学计算机的不一定会修电脑,学电气的不一定会修电视,学机械的不一定会修自行车……这是前些年在网上流行的笑话,折射出的是专业和职业的差距。高校的专业和职业其实是有些错位的,但是,广东外语外贸大学就有一个专业和职业匹配度非常高,这就是翻译专业。
学英语的人不一定会翻译,这句话非常正确。英语专业更多研究和分析的英语语言的本身,他们追求的是英语这门语言,在表情达意方面的进化与变革,他们就如同现代的莎士比亚,在不断的推动语言文字的进化。
翻译专业才是把英文转化为中文的专业。这其实对学生的要求更高,学生不仅仅需要熟练的掌握英文,更需要掌握中文,才能达到信达雅的终极追求。而且,翻译工作不仅仅需要学习常规的语言知识,很多特殊的语言和用词都需要掌握,媒体语言、商务语言、医学语言等等都有不同的规则和使用方式,唯有翻译专业才能把这些事情都做好。
广东外语外贸大学从年开始便开始设立翻译专业,年成立高级翻译学院,年获批成为了国家级一流本科专业建设点。年,翻译专业的《交替传译》课程获评国家级一流(线上)本科课程。广东外语外贸大学的翻译专业还是颇受国家