口译是一种翻译形式,指的是在口头交流的过程中,将一种语言口语转换为另一种语言口语的行为。口译员通过即时转换演绎出原始语言的意思,传达给目标语言的听者。
口译员需要具备优秀的语言能力、听力能力和口头表达能力,以便即兴翻译演绎并在实时对话中传达双方的意思。
口译在国际会议、商务谈判、学术研讨、政治活动等场合经常使用,以促进跨文化交流和共识的达成。口译可以是同声传译(将发言人的话语实时转换为目标语言并通过设备传输给听众)或交替传译(在发言人完成讲话后,将其转换为目标语言并传达给听众)。口译不仅要迅速准确地转换句子,还需要考虑到语言的特点、文化背景和语言习惯。